Llibres en català
Balada solitària
Traducció al català: Fina Iglesias
Domicilio Virtual Edicións, 2009 (Edició digital)
Edició web: Taller de traducció del gallec i del portuguès, Filologies Gallega i Portuguesa, Universitat de Barcelona, 2007.
A partir d’una proposta de Luis Mendonça –editor de les Edições Éterogémeas (Porto, Portugal)–, l’escriptor gallec Fran Alonso va escriure un text poètic per a la col·lecció Curtocircuito que va ser il·lustrat pel conegut fotògraf portuguès Renato Roque. A Balada solitària, l’autor viguès reflexiona –en un poema punyent– al voltant de la solitud i els canvis en les relacions humanes de les societats contemporànies.
En Balada solitària es fonen dos llenguatges, propis i distints, per explicar una història (la del text de Fran Alonso i la de les fotografies de Renato Roque), dos llenguatges que sintonitzen, s’entenen i es complementen a partir de la seva diferència, de la divergència dels seus suports, per crear una mateixa tensió narrativa. D’aquesta manera, l’autor literari i l’autor gràfic aconsegueixen a Balada solitària una gran harmonia, l’harmonia, potser, del desconsol, per repensar la individualitat de la societat actual. El llibre es presenta com un poemari tot i que té com a base una estructura narrativa, una confusió deliberada per part de l’escriptor, qui reconeix que busca difuminar els llindars entre gèneres i s’estima més contemplar la seva obra des d’una perspectiva global. La traducció al català és responsabilitat de Fina Iglesias i va ser editada a la pàgina web de la Universitat de Barcelona, dins del programa del Taller de traducció del gallec i del portuguès al català de Filologies gallega i portuguesa de la UB. Es pot consultar a la pàgina web original o descarregar-la en pdf des de Domicilio Virtual edicións.
- Descarregar Balada solitària en català (llibre complet, pdf)
Mals de cap
Traducció al català de Fina Iglesias
El Cep i la Nansa, 2007
1ª edició
Mals de cap s’endinsa en aquell vent que bufa des de les entranyes de la cultura urbana contemporània i que ens arrossega entre les fulles gairebé invisibles d’una neurosi col·lectiva. El llibre ens proposa una immersió en un món en què les tensions diàries i els estils de vida contemporanis alteren el nostre fràgil equilibri emocional. I així, entre la tendresa i la cruesa, la ironia i la solidaritat, es va teixint una necessària reflexió sobre l’ésser humà i el nostre temps, les seves virtuts, els seus límits i les seves misèries. A Mals de cap, Fran Alonso adopta un to subversiu per conduir el lector vers el seu fons més pregon, fins aquell espai fronterer i relliscós, fred i letal como el tall d’una navalla, entre la cordura i la bogeria, i ho fa, també, servint-se de l’humor i de la ironia, amb una prosa àgil i imantada, mirant de no deixar mai indiferents els lectors.